Grand Duke Corpus Translation Project

 

POLAND DOC 5

Page history last edited by Karl Bikhman 9 mos ago

 

20 Октября 1818 года.

№ 5. Постановленіе Наместника Царства Полъскаго, на основаніи   Высочайшаго   соизволенія. —

О   разрѣшеніи бить монету съ надписями изъ мѣстной мѣди" или изъ мѣстнаго серебра".


TRANSLATION

October 20, 1818

Number 5. Decree of the Viceroy of Polish kingdom, based on the Highest volition

About the permission to strike coin with inscriptions "from local copper" or "from local silver"


 

 

По указу Его Величества Александра I, Императора и Самодержца Всея Россіи, Царя Польскаго и проч., и проч., и проч.


TRANSLATION

 

In accord with the ukaz of His Highness Alexander I, Emperor and Autocrat of All Russia, Polish Kingdom and so on and so forth


 

 

Царскій Намѣстникъ въ Государственномъ Совѣтѣ


TRANSLATION

Czar's Viceroy in the on the Governing Board (Sovet)


 

Въ исполненіе Высочайшей Воли объявленной намъ 1 Сентября сего года и согласно съ представленіемъ Прави­тельственной Коммиссіи Финансовъ,


TRANSLATION

In the execution of the Highest Will delivered to us on September 1 of this year and in accord with the submission of the Governing Finance Comission


 

 

отъ 20 Октября того же года, для оставленія прочной памяти о заботь Прави­тельства по благосостоянію народа, Мы постановили и постановляемъ:


TRANSLATION

of October 20 of the same year, for laying dow an enduring memory (REMEMBRANCE) of Government's care about the well-being of People, We have decreed and decree


 

 

§ I. Серебро изъ горныхъ въ краѣ заводовъ, доставляе­мое на Монетный Дворъ, должно быть передѣлываемо въ 10-ти злотовую монету, по опредѣленной для пятизлотовокъ пробѣ 13 лотовъ 16 грановъ, но въ удвоенномъ вѣсѣ и стоимости.


TRANSLATION

Paragraph 1. Silver from regional (montain factories--probably mines + refineries), delivered to the Mint, must be (made into) 10-zloty coin, under the silver standard set for 5-zloty coins at (13 lots 16 grans), but with a doubled weight and denomination.  


 

 

§ 2. На одной сторонѣ этихъ 10-ти злотовокъ имѣетъ быть изображенъ портретъ Государя Императора съ та­кою же какъ и на 5 злотовкахъ надписью; на другой сторонѣ обыкновенный гербь съ надписью надъ нимъ «де­сять польскихъ злотыхъ», а подъ гербомъ «изъ мѣстнаго серебра».


TRANSLATION

Paragraph 2.  On one side of these 10-zloty there is a depiction of a portrait of Governor Emperor with an inscription identical to that on 5-zloty; on the other side there is a common coat of arms (crest) with abn inscription over it "tem polish zloty", and "from local silver" under it.


 

 

§ 3 10-ти злотовки имѣють быть чеканены, по устройствѣ новыхъ для сей цѣли машинъ, и должны имѣть цилин­дрическую форму.


 TRANSLATION

Paragraph 3.  10-zloty shall be minted on the new machines set up for that purpose, and mush have a cylindrical shape. 


 

 

§ 4. По заведеніи на Монетномъ Дворѣ новыхъ ма­шинъ Правительственная Коммиссія Финансовъ поручитъ отчеканить мѣдной монеты въ количествѣ 40.000 поль­скихъ злотыхъ.


TRANSLATION

Paragraph 4.  After establishment (installation) on the Mint of new machines the Governing Finance Comission will comission the minting of copper coin in a quantity of 40.000 Polish zloty.   


 

 

§ 5.  Мѣдь на отчеканеніе означенной суммы должна быть куплена изъ горныхъ въ краѣ заводовъ, по обык­новенной соразмѣрной цѣнѣ.


TRANSLATION

Paragraph 5.  Copper for minting of the mentioned sum must be purchased from regional (montain factories--probably mines + refineries), at the regular commensurate rate.  


 

 

§ 6. Деньги изъ этой мѣди, имѣютъ быть чеканены въ 3 и 1-но грошевыхъ монетахъ по настоящей пробѣ и формѣ,— съ добавкою надписи вокругъ подъ годомъ «изъ мѣстной мѣди»


TRANSLATION

Paragraph 6. Money from that copper shall be minted into 3 and 1 grosh coin in the existing shape and metal, -- with the addition arround under the year "from local copper"


 

Исполненіе сего поручаемъ Правительственной Коммиссіи Финансовъ.


TRANSLATION

Execution of this is commissioned to to the Governing Finance Comission.


 

 

Состоялось въ Варшавѣ въ Засѣданіи Совѣта Управленія 20 Октября мѣсяца 1818 года. Заіончекъ. 

(Архивъ бывш. Коммиссіи Финансовъ при Варшавской Казенной Палатѣ).


TRANSLATION

Took place in Warsaw at the Board meeting. October 20, 1818. (This word is not Russian :-) )

(An Archive of former Finance Comission at Warsaw State Departmet)

 


 

 

 

 

 

Comments (1)

profile picture

Steve Moulding said

at 11:44 pm on Feb 2, 2009

All segments submitted

You don't have permission to comment on this page.